项目概况
Overview
1号、2号、3号卡口安保服务(海关)项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年10月17日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Security Services (Customs) Project for Checkpoints 1, 2, and 3 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 17th 10 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况 1. Basic Information
项目编号:************21956-******
Project No.: ************21956-******
项目名称:1号、2号、3号卡口安保服务(海关)项目
Project Name: Security Services (Customs) Project for Checkpoints 1, 2, and 3
预算编号:0025-W******
Budget No.: 0025-W******
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):******元(国库资金:0元;自筹资金:******元)
Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:1号、2号、3号卡口安保服务(海关)项目
Package Name: Security Services (Customs) Project for Checkpoints 1, 2, and 3
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规则描述:本项目是为确保中国(上海)自由贸易试验区洋山特殊综合保税区的工作和治安秩序,维护区域良好的治安环境,拟通过政府采购服务的方式,协助海关做好辖区内保安服务工作。包含但不仅限于以下内容:维护交通秩序,保持进出通道畅通,严格守护通道,执行海关根据实际情况布置的其他一线执法辅助性工作任务等。
Brief Specification Description: This project aims to ensure the work and public security order of Yangshan Special Comprehensive Bonded Zone in China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, maintain a good security environment in the region, and assist customs in providing security services within the jurisdiction through government procurement services. Including but not limited to the following: maintaining traffic order, keeping entry and exit channels unobstructed, strictly guarding channels, and carrying out other front-line law enforcement auxiliary tasks assigned by customs according to actual situations.
合同履约期限:2025年11月01日-2026年10月31日
The Contract Period: From November 1st, 2025 to October 31st, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4)具备省市级公安部门核发的,在有效期内的《保安服务许可证》(外省保安服务单位须已在上海市公安部门备案登记资质;
5)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
6)本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the negotiation document for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年10月01日至2025年10月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 10 2025 until 15th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年10月17日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 17th 10 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号302室
Place: Room 302, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年10月17日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 17th 10 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号302室
Place: Room 302, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限 6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******委员会
Name: China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 胡春红
Contact: Hu Chunhong
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.